Learning Spanish deserve to acquire really boring. When to use which write-up (ugh), when to usage the ‘estaba’ previous versus the ‘estuvo’ past (ugh), the subjunctive (TRIPLE ugh)…tbelow are definitely components of it that are, shall we say, much less than invigorating. But tright here is one thing that I absolutely love discovering in Spanish, and also that’s bizarre expressions. Lately, I’ve encountered even more than few funny phrases involving my favorite furry beasts of all – cats! So, I’m pretty excited to share the best Spanish cat expressions I’ve picked up.
If we’ve ever before talked in actual life, possibilities are I’ve shoved my Instagram under your nose and made you look at at least one picture of my adorable, giant pet cats. Naturally, the excuse to pressure even more world to look at my cats’ charming photos AND at the very same time share my brand-new favorite Spanish cat expressions is a two-for-one deal for me
Let’s begin off through an easy one…
“La curiosidad mató al gato”
Literal translation: Curiosity eliminated the cat!
What it actually means: Same as in English – there’s such a point as also curious.
You are watching: How do you say i love cats in spanish
Whatever before it was, it wasn’t us.
“Gato con guantes no caza ratones”
Literal translation: A cat through gloves doesn’t hunt mice.
What it actually means: It’s making fun of civilization who over-complicate things that make addressing the difficulty a lot harder in the end. Just imagine trying to put a pair of gloves on your pet cat…
“Por la noche todos los gatos child pardos”
Literal translation: At night all cats are brown.
What it actually means: Apparently “All cats are grey in the dark” exists in English, however I’ve never heard it. It has actually a bunch of different interpretations, favor that everyone is the very same under some scenarios so the distinctions don’t issue. Another one, coming from Mr. Benjamin Franklin, is supplied as a justification to hook up via an older lady…or to lug cats ago into it, a cougar!
“A ver quien le pone el cascabel al gato”
Literal translation: Let’s see that puts the bell on the cat.
What it actually means: Let’s see who’s going to be the initially perkid to carry out somepoint hard. To take the plunge.
Nice attempt. (Retrieved using WikiHow)
“Dar gato por liebre”
Literal translation: To take the cat for a hare.
What it actually means: To rip someone off, specifically once someone tries to market you something that looks great, however is actually of negative high quality. It comes from trying to pass cat meat off as hare meat.
“Buscarle tres pies al gato”
Literal translation: To look for three feet on the cat.
What it actually means: To complicate points unnecessarily or go looking for trouble. In some Spanish-speaking regions, they say to look for 5 feet on the cat, which makes much more sense (I’m pretty certain you’ll uncover three feet sensibly quickly on many cats).
Go on, I dare you to discover my fourth foot in this image.
“Hay gato encerrado”
Literal translation: There’s a cat locked up.
What it actually means: Something’s not best. In English, we can say “I smell a rat” or “there’s something fishy” (funnily enough, both things my cats love to eat).
“Somos cuatro gatos”
Literal translation: We are 4 cats.
What it actually means: It’s a small group of people.
See more: Is It Bad To Watch Scary Movies When Pregnant ? Is It Okay To Watch Scary Movies While Pregnant
“Estar como gato panza arriba”
Literal translation: To be as happy as a cat tummy-up.
What it actually means: To be really happy! Come on, have you ever seen a happier cat than this one?
I hope you’ve enjoyed finding out some funny Spanish expressions through cat! As one last attempt to make somebody look at my cat photos, right here is proof of just exactly how huge the substantial one is (note: I am a relatively tiny huguy, however not abusually so):