Family in Italian You will agree that la famiglia, family members in Italian, is the many necessary point we all have.
You are watching: How to say my family in italian
Family in Italian is fundamental and also plays an extremely vital role in Italian culture and traditions. If you have watched any Italian TV series or comedies lately, you most likely noticed exactly how massive the families depicted in them are. There are i genitori (parents), called mamma (mum) and also papà (dad), then i figli (children), le sorelle (sisters), i fratelli (brothers), gli zii (uncles), le zie (aunts), i cugini (cousins), i nonni (grandparents), an so on.
And this is simply the beginning!
As you have the right to watch, the vocabulary roughly this topic is quite extensive: here you’ll discover whatever you should sheight about household in Italian and also more!
Members of the family in Italian
Below, you will certainly find all the helpful words that you have the right to use totalk about your family in Italian.
Let’s start via a straightforward one: famiglia, that represents family! Make certain you pronounce correctlythat gli (yee) sound.
Or il papà, respectively the father or dad. As you might notification, the first different is more formal than the second one, like in English. When saying papà, make certain to put the accent on the last à, otherwise you will certainly be saying Pope.
Or la mamma, respectively the mom or mom.As before, the former is formal, while the latter is even more colloquial.
When stated together, mamma and papà are i genitori (parents). Be cautious not to confuse i genitori (parents) via i parenti (relatives)!
Il marito / la moglie
After getting married, your fidanzato (boyfriend/fiancé) becomes your marito (husband), whileyour fidanzata (girlfriend/fiancée)turns right into your moglie (wife).
Il figlio and la figlia stand for boy and also daughter.When discussing them both at the very same time, they are called i figli. If tright here are 2 daughters,they are named le figlie instead. Incase you are an just son, then you areun figlio unico or una figlia unica.
Il fratello / la sorella
Here is the translation foril fratello or i fratelli, thebrvarious other or brothers, and also la sorella or le sorelle, the sister or sisters.
Before proceeding, if you desire to boost your vocabulary I suggest you these books:
Relatives and extfinished household in Italian
Families living in Italy are generally exceptionally big, so it isnecessary to recognize the name of every member of the family in Italian to avoidawkward cases.Here we go:
Ilnonno / la nonna
Il nonno and la nonna can be translated asgrandpa and also grandmother; once speaking around them both we call them i nonni (grandparents).
In case you are talking just about your female grandmothers,they are named le nonne.
Il / la nipote
Il nipote and la nipote represents grandkid andgranddaughter.
As you have the right to view, the word in Italian is the very same, while thewrite-up is various.
Il bisnonno / la bisnonna
If you are lucky sufficient you additionally have actually il bisnonno and la bisnonna(good grandfather and also good grandmother),that come to be i bisnonni (great grandparents) as soon as speaking aboutthem together. When talking around the female great grandmothers, you makerecommendation to le bisnonne.
Lo zio / la zia
The brother or sister of your parents to you are lo zio and la zia (uncle and also aunt).If you have more than one, they are glizii and le zie (uncles and also aunts).
Ilcugino / la cugina
Ilcugino andla cugina, namely cousin (male and also female). For the plural they become i cugini and le cugine, which are respectively male and also female cousins.
Il nipote/ la nipote
It may seem confmaking use of, yet the word nipote can suppose nephew or niece and grandboy orgranddaughter. Normally we understand which word we are referring to by thecontext.
Let’s move onto the parenti acquisiti, the in-legislations in Italian:
Ilsuocero / la suocera
The parental fees of your spousage will certainly be to you il suocero and la suocera(father-in-regulation and mother-in-law).
When pointed out together they become i suoceri (parents-in-law).
Il genero / la nuora
To your suoceri youwill certainly be il genero or la nuora (kid -in-regulation or daughter-in-law).
Il cognato / la cognata
The brother or sister of your spouse to you is il cognato or la cognata (brother-in-lawor sister-in-law).
La famiglia allargata
When a married couple gets a divorce and then among them getsremarried, he or she has the possibility to produce a newfamily in which eincredibly member gets determined through a certain term:Il patrigno / la matrigna –step father / step motherIlfigliastro / la figliastra – step kid / stepdaughterIlfratellastro / la sorellastra – stepbrother /stepsister.
I have to say that these terms regularly tend to be regarded asderogatory, so we like to say ilmarito di mia madre (my mother’s husband),la moglie di mio padre (myfather’s wife) and simply usage the terms sorellaor fratello for siblings.
Definite articles with family members in Italian
When we stop around the members of our family in Italian, weadd a definiteshort article and a possessiveadjective prior to the noun we are referring to,except when it provides reference to a solitary family members member.Examples:
Il ragazzo bionperform è mio fratello FrancescoThe blond man is my brother Francesco.
I due ragazzi là fuori sono i miei fratelli Mattia e Marco.Those two males out there are my brothers Mattia and Marco.
How to talk around yourhousehold in Italian?
Now that you recognize exactly how to call all the members of your family inItalian, let’s watch some typical statements that you can employ to talk aboutit!
|Dimmi qualcosa sulla tua famiglia!||Tell me something around your family!|
|Vivo / Abito con la mia famiglia||I live through my family|
|Quanti siete in famiglia? / Da quante persone è composta la tua famiglia?||How many type of of you are in your family?|
|La mia famiglia è composta da / Nella mia famiglia siamo||My family is composed of|
|Che lavoro fanno i tuoi?||What execute your parental fees execute for a living?|
|Hai fratelli o sorelle o sei figlio unico?||Do you have any kind of brothers or sisters or are you an only child?|
|Come si chiama tua sorella?||What’s your sister’s name?|
|Quanti fratelli o sorelle hai?||How many kind of siblings carry out you have?|
|Quanti anni ha tuo fratello maggiore? E tua sorella minore?||How old is your older brother? And your younger sister?|
|Sei sposato/a?||Are you married?|
|Hai figli? Quanti figli hai?||Do you have children? How many kind of children execute you have?|
Common sayings about household in Italian
There are numerous sayings concerning family members in Italian: hereyou will discover some of the earliest Italian sayings, typical of the individual wisdom.
|Mazze e panelle fanno i figli belli||This Neapolitan saying translates as “sticks and breview make beautiful children”. It implies that to thrive solid, respectful and great children you need to feed them well and also put them in their place as soon as important.|
|Tra moglie e marito non mettere il dito||This expression is analyzed as “don’t put a finger in between husband and wife”, which is pretty self-explanatory: once it involves a couple, mind your own business and stay out of it!|
|Volere la botte piena e la moglie ubriaca||This expression is the identical of “wanting to have your cake and also eat it, too”, which indicates wanting every little thing without providing up anypoint.|
|Aiuta i tuoi e gli altri se puoi||This statement indicates that family members comes initially, before everything and also everybody else, and translates as “assist your folks and then help the others, if you can”.|
|Parenti serpenti, fratelli coltelli||On a sadder note, this saying invites whoever before is listening to beware of his or her loved ones, particularly the siblings. It have the right to be translated as “relatives like snakes, siblings choose knives”.|
|Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi||This expression is quite bizarre and type of funny bereason it says that basically you need to spend Christmas with your household but on Easter you have the right to celebprice via whomever you want!|
|Buon sangue non mente||Translated as “good blood doesn’t lie”, it indicates that some good and also handy functions of a boy or daughter always come from the parental fees. In many situations, this expression is rather offensive, so pay attention once using it!|
Colloquialisms provided to soptimal about household in Italian
Nicknames in -ino / -ina
When you are calling your little bit brvarious other or sister, or youforacquired to wash the dishes and also you understand your mom is going to be extremely mad at you,you can attempt to apply fratellino, sorellina or mammina, just to appease them.Examples:
|E questa è la mia sorellina Ilaria!||And this is my bit sister Ilaria!|
|Chi è la mammina più bella del mondo?||Who’s the most beautiful mommy in the world?|
Ma / Pa
Not so lengthy back, these 2 words came right into usage in colloquialItalian: they are the abbreviation of the words mamma and also papa andmostly employed by youngsters.Examples:
|Ma, mi puoi dare un passaggio a scuola?||Ma, deserve to you provide me a lift to school?|
|A che ora comincia la partita, Pa?||What time does the enhance start, Pops?|
I tuoi / I miei
When you are referring to your parental fees or someone else’s,rather of making use of the extfinished develop, you have the right to just say i miei for i miei genitori(my parents) or i tuoi for i tuoi genitori(your parents). Additionally, youcan rekind to the expression i miei / tuoivecchi (my / your old parents),simply to indicate your paleas and not the fact that they are older thanyou.Examples:
|I miei vorrebbero conoscerti.||My paleas would certainly like to accomplish you.|
|Domani ci vengono a prendere i tuoi?||Can your paleas come and pick us up tomorrow?|
|Comunque i tuoi vecchi sono davvero fantastici!||Anymeans, your paleas are really great!|
As you currently recognize, Italy has actually different regions which can havedifferent traditionsand means to describe family members members.
For example in Toscana(Tuscany) they use babbo instead of papà. That’s why we say BabboNatale (Father Christmas).
Nowadays it is incredibly well-known among younger generations to employexpressions choose zio or zi’, fratello or fra, originally used only in Rome and also currently commonly spread throughoutItaly. They are largely used to resolve each various other, also if they are notblood related, yet just in a friendly and also fun method.Examples:
Ci becchiamo dopo fra!
We’ll catch up later on bro!
Zi’, ti va di mangiare sushi stasera?
Dude, do you want to have sushi for dinner?
Many essential festivities for Italian families
Here are some crucial festivitiesrelating to Italian families:
Festa del papà (Father’s Day)
It is celebrated on 19th March. Throughout now, youngsters normallygive somepoint made via their hands to their daddies (e.g. handcrafted itemsand drawings). Some of them even prepare chocolates, sweets or review out poems,in Italian or in the regional dialect, by heart.
See more: The Best 97 Formulate A Sentence In A Certain Way Answers > All Levels <
Festa della mamma (Mother’s Day)
Italians celebrate Mother’s Day on the second Sunday of May.
As for Father’s Day, Italian kids provide handmade items anddrawings to their moms. Others bake cookies, cakes or review out poems.
Festa dei nonni (Grandparents’ Day)
Grandparents’ Day, commemorated on second October, has been establimelted in Italy in recent years. Thunstable this festivity the Italian government aims to boost the vital role of grandparents in the society and also in Italian households. Actually, most kids in Italy spfinish their childhood at their nonni’s residence. Furthermore, in numerous renowned Italian TV reflects you have the right to uncover several references to grandparents and also the considerable aid they provide in elevating their nipoti.