Is this correct? I doubt so. When I look up wenig I discover that it"s an adjective, not an adverb, and obviously the sentence needs an adverb.

You are watching: I only speak a little german

What"s the best method to say, "I stop a little muzic-ivan.info"?


*

*

Tbelow exist three ways of just how to use the adjective wenig in muzic-ivan.info:

As an attribute of a noun: A tiny amount of something

In diesem Glas ist wenig Wasser. In this glass is little water.

Ich sehe wenige Autos. I watch few cars.

As an adverbial (which is not an adverb!): To an insignificant extent

Das kümmert mich wenig. I care little (about that).

Deine Äußerung battle wenig hilfreich. Your statement was not very useful.

In combination through »ein« (»ein wenig«): Synonym of »etwas«

Ich habe noch ein wenig Milch. Möchtest du sie? Ich habe noch etwas Milch. Möchtest du sie? I still have actually some milk. Do you want it?

Ich fühle mich ein wenig unwohl hier. Ich fühle mich etwas unwohl hier. I feel somewhat uncomfortable right here.

But etwas is not an adjective, and also it additionally isn"t an adverb. It is a pronoun, to be even more precise: It is an indefinite pronoun (»Indefinitpronomen« in muzic-ivan.info). But when offered in the interpretation wright here you have the right to replace it with ein wenig, you likewise can say that it is a Gradpartikel or a Steigerungspartikel (which are synonyms). I do not recognize the official English terms, but i would analyze this as grade particles or enhancing particles.

Instances of words, that belengthy to this component of speech are:

Ich habe etwas Geld. Dein neues Auto ist recht groß. Ich habe dich sehr gern. Du machst mich überaus glücklich. Dr. Steiner battle ungemein freundlich. Das ist weitaus mehr als ich erwartet habe. Hast du dich schon einigermaßen erholt?

I have actually some money. Your new car is quite substantial. I like you very a lot. You make me very happy. Dr. Steiner was extremely friendly. That is far even more than I meant. Have you currently reextended to some degree?

Technically "ein wenig" does not belong to this group. Technically it consists of 2 words, the initially is an indefinite post, and the second is an adjective, however together both words function favor one grade particle, and therefore you deserve to use them in this manner.

See more: Black Like Me Questions And Answers, Black Like Me (Griffin)

Also the word bisschen, once linked via ein behaves this method.

In the following sentences the bold marked components of speech are synonyms:

Ich spreche ein wenig Deutsch. Ich spreche ein bisschen Deutsch. Ich spreche etwas Deutsch.