The English variation is "Joachim", prefer in German or French, yet it is not a widespread name in English.In Spanish, by the method, it is Joaquín, with an accent.
You are watching: What does joaquin translate to in english
I have actually heard that Spanish human being periodically will certainly usage a W for the letter J for words is this attempt - conniebaby55, JUN 11, 2013
Having the name Joaquin, I have the right to tell you that many type of of my friends speak to me Jack.
Yes, you technically have an accent on the "i". And the correct **pronounciation **of the name is who-wa-keen.
Hope this helps.
Joaquin
Hola ximo, bienvenido al foro

Having the name Joaquin, I deserve to tell you that many type of of my friends call me Jack.
Yes, you technically have an accent on the "i". And the correct pronouncement of the name is who-wa-keen.
Hope this helps.
Joaquin
Gracias por aguantar mi tontería.
¡Nuestro viejo(SÍ no niño)aquél presidente Carter se va muy bien con !Any correction of my Spanish that you feel important will certainly be a lot appreciated.
How around Jimmy? ¿O Diego?
Jimmy, no, que ya no soy niño. Diego, pues sí, es mi nombre en español (junto con Jaime), como Giacomo lo es en italiano y Jacques en francés. Si alguien quiere traducir mi nombre por algún motivo, no me molesta en lo absoluto.
Una señora cara(please correct my Spanish...I am trying to say "a dear lady" not "an expensive woman") mayor solía llamarme Bobbie
Una señora mayor muy querida...
En efecto, la palabra cara no sirve aquí como lo intentabas.
updated ABR 29, 2009
posted by 00bacfba
0
votes
Wouldn"t "Jack" be correct? (Or at leastern a possibility).
Isn"t Jack commonly a nickname for John? (Don"t ask me why.)
Yes, Jack is a nickname for John, which has no relation to the name Joaquin. Tbelow seems to be no pattern to such names, and we may wonder just how Robert becomes Bob, Richard Prick, Charles Chuck, and James Jim.
James "No me llames Jim" Santiago
How around Jimmy? ¿O Diego? Una señora cara(please correct my Spanish...I am trying to say "a dear lady" not "an expensive woman") mayor solía llamarme Bobbie:I have been Bob for some time currently and also might need to get offered to Robert eventually!
updated ABR 29, 2009
posted by Robert-Bennett
0
votes
Wouldn"t "Jack" be correct? (Or at leastern a possibility).
Isn"t Jack typically a nickname for John? (Don"t ask me why.)
Yes, Jack is a nickname for John, which has no relation to the name Joaquin. There seems to be no pattern to such names, and also we might wonder just how Robert becomes Bob, Ricdifficult Cock, Charles Chuck, and James Jim.
James "No me llames Jim" Santiago
updated ABR 28, 2009
posted by 00bacfba
0
votes
Wouldn"t "Jack" be correct? (Or at leastern a possibility).
Isn"t Jack usually a nickname for John? (Don"t ask me why.)
updated ABR 28, 2009
posted by Natasha
0
votes
Wouldn"t "Jack" be correct? (Or at least a possibility).
updated ABR 28, 2009
posted by Robert-Austin
0
votes
http://www.babynamer.com/joachim
updated ABR 28, 2009
posted by Natasha
0
votes
This may not help yet the phonetic name is yo-kin or the catalan version yo-kim.
updated ABR 28, 2009
posted by Colin-Bradley
0
votes
Ok, need to correct myself, Joakim von Anka is not Donald Duck, he is the uncle of Donald Ducks 3 "ducklings", what their names are I have NO idea!
updated JUL 4, 2008
posted by Mz-Badger
0
votes
Interesting reply from MzBadger.I think that the equivalent in Gerguy would certainly be Joachim. We are on the best track,i think.
updated JUL 4, 2008
posted by bob-shearn
0
votes
In swedish it is Joakim, and also for curiosa, the Disney cartoon number Donald Duck is called Joakim von Anka (anka=duck)! however it does not really answer your question...
See more: If A Guy Gets Jealous Does He Have Feelings, When A Guy Gets Jealous What Does It Mean
updated JUL 4, 2008
posted by Mz-Badger
0
votes
My many thanks to Evelio for replying.I guess there are some appropriate names that simply don"t have an indistinguishable in another language.
updated JUL 4, 2008
posted by bob-shearn